ОТКЛЮЧИТЬ ИЗОБРАЖЕНИЯ: ШРИФТ: A A A ФОН: Ц Ц Ц Ц

Межпоселенческая центральная библиотека Целинского района
Муниципальное бюджетное учреждение культуры

МЕНЮ

205 лет назад, 10 августа 1820 года из печати вышла первая книга Пушкина — поэма «Руслан и Людмила». 10 августа 1820 года в типографии Николая Греча вышла первая книга Пушкина: экземпляр стоил 10 рублей. Парадоксально, но поэма, принесшая молодому поэту литературную славу, современному читателю известна не в этой первоначальной, но в более поздней редакции 1828 года. Только там появилось хрестоматийное вступление «У лукоморья дуб зеленый…», задающее сказочную тональность и сближающее «Руслана…» с поздними пушкинскими сказками. Кроме того, Пушкин вычеркнул из ранней редакции поэмы более десяти довольно крупных фрагментов. Зачем же он это сделал?

10.08 Хлебодарное Руслан2

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно вернуться в 1817–1820 годы. Пушкин планировал написать «национальную» поэму на сюжет из русской древности, к которому в 1810-е годы подступались главные поэты этой эпохи — Жуков­ский (в балладах и балладного типа поэмах) и Батюшков (в лирике). В отличие от них Пушкин выбрал форму волшебно-сказочной поэмы, ориентируясь как на «Неистового Роланда» Лудовико Ариосто, так и на недавние русские образцы. В конце XVIII — первые годы XIX века этот жанр был опробован поэтами старшего поколения: это галантная сказка Ипполита Богдановича «Душенька» (1783), аллегорическая поэма Михаила Хераскова «Бахариана» (1803), сказочно-комические «богатырские песнотворения» Николая Радищева, сына автора «Путешествия из Петербурга в Москву», «Альоша Попович» и «Чурила Пленкович» (1801). Фривольности в духе Ариосто и во вкусе Вольтера, которых в первоначальном тексте «Руслана и Людмилы» действительно хватало, вызвали упреки в безнравственности в адрес Пушкина. «Наш молодой поэт имеет право называть стихи свои грешными, — констатировал Александр Воейков в придирчивом критическом разборе поэмы. — Он любит проговариваться, изъясняться двусмысленно, намекать, если сказать ему не позволено, и кстати и некстати употреблять эпитеты: нагие, полунагие, в одной сорочке, у него даже и холмы нагие, и сабли нагие. Он беспрестанно томится какими-то желаниями, сладострастными мечтами, во сне и наяву ласкает младые прелести дев; вкушает восторги и проч».

10.08 Хлебодарное Руслан

Для Пушкина, который незадолго до выхода поэмы в свет отправился за вольнолюбивые стихи в южную ссылку (формально это называлось переводом по службе), такие обвинения, особенно высказанные публично, были весьма неприятны и опасны — и запомнились надолго.

Во второй половине 1820-х годов, уже после возвращения из михайловской ссылки, Пушкину было важно вернуть себе репутацию «благонадежного человека», и «Руслан и Людмила» оказалась тем благодатным материалом, на котором можно было продемонстрировать разницу между прежним юношеским легкомыслием и новым авторским (само)сознанием. По видимому, этим объясняются изменения и изъятия в тексте готовившейся к переизданию поэмы и форма их презентации. На рассмотрение Николаю I, который сам хотел быть цензором Пушкина, поэт послал печатный экземпляр первого издания «Руслана и Людмилы» с авторскими поправками. Прежде всего они коснулись фривольных, легкомысленных фрагментов. Император благосклонно оценил такую авто редактуру и разрешил печатать поэму. Однако ликвидировать все легкомысленные или двусмысленные фрагменты «Руслана и Людмилы» Пушкин, очевидно, не собирался, а в ряде случаев просто не мог этого сделать, потому что они содержались в ключевых эпизодах поэмы.

© 2025 Межпоселенческая центральная библиотека Целинского района Муниципальное бюджетное учреждение культуры
Яндекс.Метрика
Design by Sever-IT
Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.