Печать

«Пора-пора-порадуемся», «Когда твой друг в крови», «Арго», «Не вешать нос, гардемарины!», «Ланфрен-ланфра»…
16 июня автор этих и других замечательных текстов к легендарным кинопесням, выдающийся советский и российский поэт и переводчик, лауреат Национальной премии «Музыкальное сердце театра» Юрий Ряшенцев отметил 90-летний юбилей.

Родился будущий поэт 16 июня 1931 года в Ленинграде, вырос в Москве и в эвакуации в Оренбургской области. В 1954 году с отличием окончил филологический факультет Московского педагогического государственного института имени В. И. Ленина (сейчас Московский педагогический государственный университет).
К слову, легендарный столичный вуз кроме сегодняшнего юбиляра воспитал ещё целую россыпь отечественных поэтов и бардов. В разные годы из стен МПГУ выпустились Юрий Визбор, Юлий Ким, Владимир Котов, Александр Иванов, Вероника Долина, Семён Богуславский, Борис Вахнюк, Валерий Дударев, Вадим Егоров, Дмитрий Воденников.
Публиковаться Юрий Ряшенцев начал в 1955 году, работая учителем русского языка и литературы, а в 1962-м молодой поэт был принят в редколлегию отдела поэзии журнала «Юность».
Первый сборник стихов юбиляра «Очаг» был опубликован в издательстве «Молодая гвардия» в 1967 году. Спустя три года Юрий Ряшенцев стал членом Союза писателей. На сегодняшний день издано полтора десятка сборников стихотворений, переводов и текстов песен поэта, а в 2011-2017 годах в Оренбургском книжном издательстве вышло в свет пятитомное собрание сочинений Юрия Ряшенцева.
В 1963 году песня на стихи юбиляра впервые прозвучала с киноэкрана в мелодраме Виктора Комиссаржевского «Знакомьтесь, Балуев!». Сегодня в фильмографии поэта Ряшенцева более 30 фильмов, среди которых такие культовые ленты, как «Д’Артаньян и три мушкетёра», «Будьте моим мужем», «Рецепт её молодости», «Весёлая хроника опасного путешествия», «Гардемарины, вперёд!», «Виват, гардемарины!» и «Гардемарины 3», «Остров погибший кораблей», «Забытая мелодия для флейты», «Что сказал покойник», «Старые клячи», «Зависть богов», «Сатисфакция».
Большими событиями в театральной жизни страны стали совестные с Марком Розовским инсценировки повести Николая Карамзина «Бедная Лиза» и рассказа Льва Толстого «Холстомер» (спектакль «История лошади») на сцене Большого драматического театра в Санкт-Петербурге. В Москве спектакли со стихами Юрия Ряшенцева ставились в «Сатириконе», Театре «У Никитских ворот», Театре Маяковского, Театре сатиры.
87428525апвапвВ последние годы мастер успешно работает в жанре мюзикла и рок-оперы, являясь автором либретто, стихов и переводов к нескольким громким постановкам, среди которых первый полноправный российский мюзикл «Метро» на сцене «Московской оперетты», «Преступление и наказание» Эдуарда Артемьева в Московском театре мюзикла, «Царица» Давида Тухманова на сцене Александринского театра и Государственного Кремлёвского Дворца, «Альберт и Жизель» Александра Журбина в Большом зале Московской консерватории. В 2009 году Юрий Ряшенцев и его супруга Галина Полиди стали лауреатами Национальной премии «Музыкальное сердце театра» в номинации «Лучший текст песен» за мюзикл «Шербургские зонтики» в Санкт-Петербургском музыкальном театре «Карамболь». Среди других наград именинника – Международная премия имени Лермонтова, Премия имени Булата Окуджавы, Премия журнала «Арион». Трижды Юрий Ряшенцев становился победителем Всесоюзных конкурсов по стихотворному переводу.
Мы предлагаем вспомнить, а ещё лучше – спеть песни на его стихи из фильмов «Д’Артаньян и три мушкетёра», «Весёлая хроника опасного путешествия», «Гардемарины, вперёд!», «Виват, гардемарины!» и «Забытая мелодия для флейты».
Пора-пора-порадуемся на своём веку
Красавице и кубку, счастливому клинку,
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах,
Судьбе не раз шепнём: мерси боку!
* * *
Когда твой друг в крови,
A la ger com a la gero,
Когда твой друг в крови,
Будь рядом до конца.
Но другом не зови,
На войне, как на войне,
Но другом не зови
Ни труса, ни лжеца.
* * *
Арго!
Да пошлет нам небо
Путь с луной и звёздами.
Арго!
Если сникнет парус,
Мы ударим вёслами.
Что ж, в конце концов,
Путь – вся цель гребцов,
Вот, что нам открыли
Зимы с вёснами.
* * *
В мой старый сад, ланфрен-ланфра.
Лети, моя голубка.
Там сны висят, ланфрен-ланфра,
На всех ветвях, голубка.
Ланфрен, ланфра, лантатита,
Там свеж ручей, трава густа,
Постель из ландышей пуста,
Лети в мой сад, голубка!

Сост. Библиограф МЦБ: Вихрова, Е.